Skip to main content

wxrks - Webflow Connector

Getting Started

wxrks Sync sends your Webflow site's Collection items, Pages, and Components to wxrks for translation, then writes the finished translations back into Webflow's real locale variants for each language you've enabled.

Getting from install to your first translated page only takes three steps — everything else on the Dashboard is either automatic or optional.


The wxrks Sync Dashboard

1. Sign in with Webflow

Click Sign in with Webflow and authorize the app on the Webflow site you want to translate. That's it — there's nothing else to configure on the Webflow side. This app automatically detects your site's primary language and every secondary locale you've already enabled in Webflow's own Localization settings.


2. Connect your wxrks account

In the app, go to Settings → wxrks connection → Keys and enter your wxrks access key and secret. These are validated against wxrks the moment you click Save & test connection, so a typo is caught immediately instead of failing on your first real send.

Every automation and one-time send under this account uses these credentials — without them, translation features are unavailable.


Settings, wxrks connection tab

3. Register the wxrks delivery webhook

This is the step that actually gets translated content flowing back into Webflow — without it, wxrks has no way to tell this app a translation is ready.

  1. In the app, go to Settings → wxrks connection → Webhooks and copy the webhook URL shown there.

  2. In your wxrks account, paste that URL into your webhook/notification configuration, for both of these events: Work Unit Status Changed and Work Unit Translation File Ready.

  3. Save it in wxrks. The Webhooks tab in the app will show Active once the first real delivery arrives.


Everything else on the Dashboard

Once those 3 steps are done, the app's Dashboard tracks a few more checks — none of them block you from sending content, they're just visibility:

  • Localization enabled — the target languages available, pulled automatically from Webflow's own Localization settings.

  • Automatic field adjustment — which fields across your collections get auto-selected as translatable text.

  • LLM connector (optional) — an Anthropic API key, only needed as a fallback for transliterating slugs into scripts the built-in table can't handle on its own (Korean, Japanese, Chinese, Arabic, Hebrew).

  • Timezone & work unit naming (optional) — controls how dates/times are displayed and how wxrks names each resource it creates.

The Dashboard's setup checklist collapses itself automatically once everything required is done, and shows an all-time summary (words translated, runs sent, active languages, active automations) front and center instead.


Connecting Your Accounts

Settings is split into tabs down the left. This article covers the three that establish who you're syncing as: General, wxrks connection, and LLM connectors.


General

Settings, General tab

  • Source locale is read-only — auto-detected from your connected Webflow site's primary locale. Target locales are chosen per-send instead, in the Send to wxrks wizard.

  • Timezone controls how every date/time in the app is displayed — an automation's send schedule, and every timestamp on the Runs page — so everyone on the team sees the same wall-clock time regardless of their own browser's zone.

  • Work unit naming sets the name pattern wxrks uses for each resource it creates — separate patterns for CMS items, Pages, and Components, each with its own placeholder ({collection}, {entry}, {page}, {component}) so names stay unique per project.

  • Auto-approve wxrks projects skips manual approval in wxrks so translation starts immediately after a project is created.

  • Multi-collection sends controls what happens when a one-time send spans more than one collection, page, or component: combine everything into a single wxrks project (the default), or create a separate project per group, each auto-suffixed "(1 of N)".


LLM connectors

Settings, LLM connectors tab

An optional Anthropic API key. Today it's used for exactly one thing: as a fallback for Slug handling's "Transliterate" mode, for scripts the built-in transliteration table can't handle on its own (Korean, Japanese, Chinese, Arabic, Hebrew, etc.) — Latin, Cyrillic, and Greek are always handled locally without it.


Content & Field Rules

Two settings tabs decide exactly what gets translated, and how translated URLs are built: Slug handling and Field exclusions.


Slug handling

Settings, Slug handling tab

Every translated CMS item, page, or component keeps its own slug in each target locale. This setting controls what that translated slug looks like:

Mode

What happens

Keep the source slug

The translated item reuses the exact same slug as the source language.

Translate

The slug is translated into the target language's words, then slugified.

Transliterate

The item's translated name is romanized into Latin script for the slug rather than translated word-for-word — built in for Cyrillic and Greek, with the LLM connector as a fallback for scripts it doesn't cover (Arabic, Hebrew, CJK, etc.).

Webflow requires slugs to be dashes (not underscores), lowercase, and URL-safe — this app enforces that automatically no matter which mode is selected.

A new slug is applied automatically the moment translation completes — there's no manual review or approval step to hold it for.


Field exclusions

Settings, Field exclusions tab

By default, this app auto-selects every text-type field across every collection as translatable. Expand any collection in Settings → Field exclusions to turn off specific fields that shouldn't be sent for translation — typical candidates are internal notes, IDs, or any field already handled by Slug handling above.


Translating Content

This is where a send starts — either everything on your site, or a hand-picked subset, walked through a 3-step wizard before anything actually goes to wxrks.


Choosing what to send

The Translate page: All content vs Select specific content

  • All content — every Collection item, Page, and Component on the site.

  • Select specific content — pick individual collections, page folders, or components, with optional filters (including by linked fields like Author or Tags).

Item and word counts load progressively per collection — on a large site this can take a moment, shown as “N of M collections done” while it works in the background.


Understanding sync status

When you choose Select specific content and open a collection, page folder, or the components list, each item shows a Status pill — not just whether it was ever sent, but whether it's actually up to date right now:

Status

What it means

New

Never sent for translation yet.

Synced

Every target language is up to date with the current source content.

Stale

It was translated before, but the source has been edited or republished since.

Failed

The last delivery attempt for at least one language errored out.

Status always looks at the most recent delivery attempt — republishing a page or CMS item after it's already been translated automatically flips it back to Stale.


Full sync vs. selective sync

Both scopes send through the exact same wizard. A good rule of thumb: start with All content unless you have a specific reason to hold something back from translation.


The Send to wxrks wizard

Translate page with the send button

Step 1 — Settings

Wizard step 1: Settings

Target languages (pulled from Webflow's own Localization settings), the translation workflow (starts at Automatic Translation, with optional review steps after), and — under Advanced — the wxrks org unit and project name.

Step 2 — Run

Wizard step 2: Run

One-time send (right now), or a recurring pull content automation that checks for matching new/changed content on a schedule.

Step 3 — Review

Wizard step 3: Review

A last look at content scope, run type, and translation settings — nothing is sent until this step's button is clicked.

If a workflow has more than one step, Webflow is only updated once the last step delivers — an intermediate step finishing never partially overwrites your site.


Runs & Automations

Everything that's scheduled, queued, or already happened lives on the Runs page, organized into three tabs: History, Recurring Automation, and Pending Queue.

The Runs page with History, Recurring Automation, and Pending Queue tabs


History

Every past run, one-time or automation-triggered, with delivery status per item and any errors encountered along the way. Filter by All, One-time, or Recurring.


Recurring Automation

Every automation created from the Send to wxrks wizard's “Recurring pull content automation” option is listed here, with controls to pause, resume, or archive it. Archived automations are hidden by default — a Show archived link appears whenever any exist.


Pending Queue

New and edited Webflow content appears here in real time, as Webflow's CMS webhook delivers item-changed events — then runs under whichever automation matches it, on that automation's own schedule.

Did this answer your question?